Thursday, July 29, 2010

Closes...


Mais??? Aqui!
smilling kisses,
Marina

Canadian $$$$

A Alice ganhou ainda no Brasil uma graninha do vovô. Uma parte do dinheiro era em moeda canadense mesmo, mas uma parte era em libras inglesas e dólares americanos. Por isso fomos outro dia no banco trocar o dinheiro.
Aqui uma fotinho no banco, antes de trocar a grana!


E aqui com toda a sua grana! – tudo em $ canadense.


É claro que tive que trocar com ela umas notas, afinal, ela queria uma nota de cada tipo.

Aqui estão as belezuras!

Não vejo a hora de ganhar uma dessas também!

Curiosidade: Os canadenses chamam a moeda de 1 dólar de LOONIE e a de 2 dólares de TOONIE!
Acho isso um pouco confuso! Lembro nos EUA que eu sempre falava 1 cent, 2 cents, etc...mas eles falavam 1 penny, 2 pennies, etc...sempre levava um tempo para "cair a minha ficha".
Agora vou ter que me acostumar com os loonies e toonies....
Aqui tem um link para um blog que traz umas imagens das notas e moedas daqui.

Lots of loonies and toonies kisses!!!!
Marina

Confederation Park

Outro dia, mais uma vez saímos para desfrutar das maravilhas dos parques daqui de Calgary. Nunca vi uma cidade com tantos parques e praças! – Para onde se vira tem um!
Observem a quantidade de área verde no mapa abaixo.
O Confederation Park fica à 3 quadras da nossa futura casa (em A). É um parque bem grande (162 hectares de área) e que tem até uma passagem por um túnel que passa por baixo de uma avenida.
Observem no mapa que quase grudado neste parque tem um outro parque - de golfe e também enorme! - E mais outro, grudado no parque de golfe!


É cheio de caminhos para bicicletas e cheio de morrinhos. Já estamos imaginando como será escorregar de sleigh no inverno.
Encontramos no parque um grupinho de 10 crianças passeando de bici. Vejam que amor!
No parque tem um pequeno pound onde a Alice brincou um pouco nas pedras.

Em outro post têm umas fotos da Alice que tirei neste dia no parque. Ficaram tão lindas que vou deixar uma amostrinha para vocês.
Aqui tem mais fotos do parque!
Confederation kisses,
Marina

Sunday, July 25, 2010

Banff - town

A cidade de Banff fica bem aos pés das Montanhas Rochosas e dentro do Parque Nacional de Banff. É uma cidade turística importante na região, mas tem sido preservada devido aos vários problemas ambientais que tiveram no passado. A população de Banff é controlada e tudo ali é bem pago.
Banff is located right next to the Rocky Mountains, inside Banff National Park. It's a major touristic attraction baut has been well preserved after a series of past environmetal issues. The number of residents is controlled and everything has a high cost there.

Até costuma-se dizer que Banff significa: Be Aware Nothing is For Free (Fique atento, nada é de graça).
People even say BANFF stands for Be Aware, Nothing For Free.



O estilo da cidade lembra o das cidades européias- alemãs. Nós não passeamos muito na rua principal – mais comercial. Apenas fomos ali comprar um sorvete para as crianças.
The town style remids a lot European towns, especially the German ones. We walked a lot through the main street just to find n ice cream to buy for the children.
Ficamos mais no entorno do rio (Bow, mesmo que vai até Calgary) e do parque que o circunda. As gurias – Alice e Laura- andaram de bicicleta. Os guris não quiseram e acompanharam caminhando mesmo.
We walked along the Bow river (the same one that runs through Calgary) and the park at its banks. The girls -Alice and Laura- rode their bikes. The boys were not willing to and just walked.
O dia estava BEM quente e lindo. MAS, apesar do calor, a água estava gélida!!!!!
The day was quite warm and lovely. But, despite all the heat, the water was freezing cold!!
Depois fizemos mais um piquenique no parque.
Afterwards we had a picnic at the park.

Observem a cor da água - É incrívelmente azul-verde! Parece que jogaram tinta na água. Não é efeito da foto!
Have a look at the colour of the water. Amazing bluish-green. Looks like someone's poured paint in the water. It's not a photoshop-like effect.
Tem uma explicação para essa cor: a água que vem do degelo das montanhas e vai trazendo vários tipos de sedimentos minerais. Tem um deles que não absorve a cor verde-azulada e por isso a reflete. Isso justifica a cor da água.
There's actually a reason for this colour: the water comes from the defrosted mountain ice and, in its way, it brings mineral sediments. Some of themo do not absorb blue and green light. those colours are reflected, causing the water to appear bluish-green.

Antes de voltarmos passamos na cachoeira (Bow fall) e depois voltamos exaustos!
Before we left town, we stopped by Bow Falls. The we went home exhausted.
A Alice literalmente capotou no carro!
Alice literally collapsed in the car!
MAIS FOTOS AQUI!

Rocky Moutain kisses,

Marina

Saturday, July 24, 2010

Banff - Stoney Squaw Mountain

A família dos tri nos convidou para um passeio que fariam com seus vizinhos (que adoram passeios de bicicletas) em uma trilha dentro do parque de Banff e próxima da cidade de Banff. Aproveitamos todos que a entrada era gratuita, pois estavam comemorando 125 anos de parque.

Aliás, Banff é o parque nacional mais antigo do Canadá. Fica a aproximadamente 130 km e 1 hora e meia de Calgary.
The triplets' family invited us for a stroll with their neighbours (who love bike rides) through a trail inside Banff National Park and the town of Banff. By the way, Banff is the oldest national park of Canada, it was its 125th anniversary that very day. It is located 130 km from Calgary (1 1/2 h).

O Diogo foi conosco no nosso carro. Ele e a Alice conversaram bastante no caminho.

Diogo went in our car with us. He and Alice had long talks during the trip.


Fomos até o pé da montanha Stoney Squaw de carro e subimos a pé. Os vizinhos deles (o Don, a esposa Sheila e o filho, mais os sobrinhos Bia e André subiram com as bicis para descer pelo outro lado da montanha de bicicleta!). Nós, como não somos tão ousados e estávamos com crianças, fomos à pé e voltamos pela mesma trilha à pé.

We drove to Stoney Squaw Mountain and walked it all the way up. The triplets' neighbours (Don, his wife Sheila and their son), Bia and Andre, Octavio's nephews, pushed their bikes on the way up and rode a longer trail downhill. We walked back the same trail with the children.


Aqui foto da subida de carro.

A picture of the driveway uphill.


Aqui, pouco antes da subida....

A little before the trail.


SUBINDO....

Going up


Foram aproximadamente 2,1 km de trilha para cima, mais a volta. No alto estávamos a mais ou menos, 2000 metros acima do nível do mar! --- As crianças acompanharam tri bem e adoraram.

We walked about 2.1 km (1.5 miles) uphill and again down. At the summit, we were about 2000 m (6000ft) high. The kids walked along us all the way and loved it.


A primeira parada já recompensou pela bela vista. Vejam só!

The first stop already paid the effort. Have a look!

Depois subimos mais um pouco. Fizemos um lanche e voltamos.

Afterwards, we walked a little more up the hill. We had a little lunch and went back down.


No total foram mais ou menos duas horas de caminhada. Nada mal para a gurizada, né?

Depois ainda fomos passear na cidadezinha de Banff - mas isso fica para o próximo post!

Altogether, we walked over 2 hours. Not bad for the children, is it? The rest of the day was spent at the town of Banff. I'll tell you about it in the next post.

Moutain kisses!

Marina