Finally Alice had her birthday party. We had decorated some cup cakes last week for that. Here they are.
Finalmente a Alice teve suas festinhas de aniversário. Na semana passada nós tínhamos decorado alguns bolinhos para levar para a escola.
But we had to freeze them and make others again. This time we found some smaller ones.
Mas, tivemos que congelá-los e fazer outros. Dessa vez, um pouco menores.
Mas, tivemos que congelá-los e fazer outros. Dessa vez, um pouco menores.
On Wednesday we celebrated her birthday in the school. However her birthday at school was a little boring. As I already told you, the schools here are really different from Brazilian schools. It is hard for them to do anything that could disrupt their routine schedules. We only sang happy birthday and even the birthday candle wasn’t allowed. Can you believe that?
Na quarta-feira comemoramos o aniversário dela na escola. No entanto estava meio sem graça. Como já disse outra vez, as escolas por aqui são bem diferentes das brasileiras. É muito difícil para eles fazerem qualquer coisa que seja fora da rotina diária. Apenas cantamos parabéns. Nem mesmo pudemos acender a velinha, acreditam?
Na quarta-feira comemoramos o aniversário dela na escola. No entanto estava meio sem graça. Como já disse outra vez, as escolas por aqui são bem diferentes das brasileiras. É muito difícil para eles fazerem qualquer coisa que seja fora da rotina diária. Apenas cantamos parabéns. Nem mesmo pudemos acender a velinha, acreditam?
You can hear Alice’s classmates and teacher singing.
Aqui vocês podem escutar a professora e colegas da Alice cantando parabéns à você.
Here are the two of us in her school party.
Aqui uma fotinho nossa, lá na escola.
Aqui uma fotinho nossa, lá na escola.
And here the goodies bags Alice and I made for her classmates.
E aqui as lembrancinhas do aniver.
E aqui as lembrancinhas do aniver.
Here are the presents Dindo & Adri and Bruna sent to her and also our present. Thanks!
Presentes que Dindo & Adri e Bruna mandaram para ela. Obrigada!
Presentes que Dindo & Adri e Bruna mandaram para ela. Obrigada!
Alice is sewing her new bag, a present from Bruna.
Alice costurando a bolsa que ganhou da Bruna.
On this Saturday we celebrated her birthday at home. We were concerned about who would come here – we only invited 2 of her classmates (Brieana and Ashlynn), Barnabas, another boy from her school (he is in the kindergarten too and he is from Hungary, his mom is also a VIF teacher) and one of Quico’s colleagues who has a 4 years old boy. For our luck, only Quico’s colleague didn’t come.
No sábado nós comemoramos o aniver da Alice aqui em casa. Estávamos preocupados sobre quem viria pois tínhamos convidado apenas duas colegas de aula (a Brieana e a Ashlyn), o Barnabas, colega da escola (estuda no kindergarten e é húngaro e sua mãe também é professora do VIF) e uma colega do Quico que tem um filho de 4 anos. Por sorte, apenas a colega do Quico não veio.
No sábado nós comemoramos o aniver da Alice aqui em casa. Estávamos preocupados sobre quem viria pois tínhamos convidado apenas duas colegas de aula (a Brieana e a Ashlyn), o Barnabas, colega da escola (estuda no kindergarten e é húngaro e sua mãe também é professora do VIF) e uma colega do Quico que tem um filho de 4 anos. Por sorte, apenas a colega do Quico não veio.
Some pictures from the arrangements. Brieana and Alice helped us with the decorations
Aqui têm umas fotinhos dos prepartivos. Brieana e Alice ajudaram na decoração.
Aqui têm umas fotinhos dos prepartivos. Brieana e Alice ajudaram na decoração.
The children had a very funny time together. They jumped on the bed, they played games, they made some drawings, they had the face painted, they played hide and seek and made some tattoos.
As crianças se divertiram bastante. Pularam na cama, jogaram, desenharam, se maquiaram, brincaram de esconde-esconde e ainda fizeram tatuagem.
As crianças se divertiram bastante. Pularam na cama, jogaram, desenharam, se maquiaram, brincaram de esconde-esconde e ainda fizeram tatuagem.
Here are some pictures of the party. Like always I am not going to publish pictures that other kids could be identified. If you would like to see more pictures from Alice’s birthday just e-mail me and I can invite you to see them in our Picassa album.
Aqui tem algumas fotos da festinha. Mas, como sempre, nenhuma foto que possa identificar muito as outras crianças. Se quiserem ver mais fotos me mandem um e-mail que mando um convite pelo Picassa.
Aqui tem algumas fotos da festinha. Mas, como sempre, nenhuma foto que possa identificar muito as outras crianças. Se quiserem ver mais fotos me mandem um e-mail que mando um convite pelo Picassa.
We also sang happy birthday in 3 languages: English, Portuguese and Hungarian. It was very interesting. You can hear the Hungarian version!
A Alice também teve direito à parabéns à você em três línguas: português, inglês e húngaro. Muito legal! Aqui vocês podem ouvir a versão húngara!
A Alice também teve direito à parabéns à você em três línguas: português, inglês e húngaro. Muito legal! Aqui vocês podem ouvir a versão húngara!
Above are some pictures of the relived and proud parents and Alice.
Abaixo têm umas fotos dos pais aliviados e orgulhosos e foto da Alice.
And … just for the record, here is the temperature that our thermometer was showing in January 16, 2009!!!
E....apenas para registrar: observem a temperatura que o nosso termômetro estava registrando no dia 16 de janeiro de 2009!!!
E....apenas para registrar: observem a temperatura que o nosso termômetro estava registrando no dia 16 de janeiro de 2009!!!
6 years old kisses!
Marina
Marina
No comments:
Post a Comment