Was great and delicious!
Nosso primeiro Natal aqui no Canadá estava ótimo!
In the evening we skyped to our families in Brazil and could have a “dinner” togheter. It was extremely hot in Porto Alegre: 40C!
I thought I would cry, but I didn’t. Everybody was so relaxed and we are so happy here that I didn’t have time for this. So, no space for big emotions.
À tardinha nós falamos com o pessoal no Brasil e até “jantamos” um pouco com eles. Em Porto Alegre estava MUITO quente: 40 graus!
Pensei que fosse me emocionar e chorar, mas não deu. O clima estava super tranqüilo e nós, aqui, estávamos super felizes também. Então, sem espaço para grandes emoções!
Later in the evening Bia picked us up at our house to join them for Christmas dinner. Yes, this time we indulged both us drinking time. We took a cab back home!
À noite a Bia passou aqui para nos pegar por que para o Natal decidimos nos dar de presente poder ambos beber. Sim, voltamos de táxi.
And the dinner was great! We had turkey, ham, Greek rice, “farofa”, potato sticks and salad. For dessert we had grape, strawberries with cream, apple pie and ice cream! Yummy!!!!
Everything was delicious and we had an excellent time together.O jantar na casa dos tri estava ótimo! Tivemos para o jantar peru, arroz à grega, farofa, batata palha e salada. Nós adoçamos a noite com uvas, morangos com creme, torta de maçã e sorvete.
Estava tudo delicioso e tivemos uma noite de natal maravilhosa!
Alice and the triplets had fun too. They even played outdoors.
A Alice e os tri se divertiram muito e até brincaram na rua.
In the morning of the 25th we opened the presents that Saint Nick brought during the night. She left some cookies – that she had made herself – and milk to Santa. (Maybe that’s why Santa is fat. He needs to eat cookie and drink milk in every single home!) She was very excited about it. Her grandpa asked Santa to give a keyboard to Alice which was a big surprise for her! This was her favorite gift!
Na manhã do dia 25 nós abrimos os presentes que o Papai Noel deixou por aqui à noite. Sim, a Alice deixou bolachinhas – que ela mesma fez – e leite para o Papai Noel não esquecer de trazer os presentes. Pela manhã a sala estava cheia de presentes. A Alice abriu e, o que mais gostou foi a grande surpresa do Natal: o teclado que o vovô encomendou para ela!
PLAY to listen Alice's first steps in her keyboard!
In the afternoon we went to our Russians friends (Denis and Marina) house. They live in the 30th floor in a downtown appartment. This is part of the view from their apt. The Rocky Mouintains are visible.
Na tarde do dia 25 nós fomos na casa de um casal de amigos russos, o Denis e a Marina. Eles moram no 30-ésimo andar em um apartamento no centro de Calgary. Abaixo um foto de parte da vista do apê deles. No fundo, as Montanhas Rochosas.
We had a Russian dinner, had some bear (no vodka!) and good chat! Nós jantamos à la russa (salada com camarão) e batatas com molho de queijo e costela de porco, cerveja (sem vodca!) e um bom papo!
Christmas kisses,
Marina
No comments:
Post a Comment